Details

ISBN-10: 0872868087
ISBN-13: 9780872868083
Publisher: City Lights Books
Publish Date: 11/03/2020
Dimensions: 8.10" L, 5.50" W, 0.70" H

Published by City Lights

Under the Dome: Walks with Paul Celan

Translator: Rosmarie Waldrop
Introduction by: Robert Kaufman
Introduction by: Philip Gerard

Paperback

Price: Original price was: $16.95.Current price is: $11.87.

Overview

An arresting memoir of the final years and tragic suicide of one of twentieth-century Europe’s greatest poets, published on the centenary of his birth.

“Daive’s memoir sensitively conjures a portrait of a man tormented by both his mind and his medical treatment but who nonetheless remained a generous friend and a poet for whom writing was a matter of life and death.”–The New Yorker

“Jean Daive’s memoir of his brief but intense spell as confidant and poetic confrère of Paul Celan offers us unique access to the mind and personality of one of the great poets of the dark twentieth century.”–J.M. Coetzee

Paul Celan (1920-1970) is considered one of Europe’s greatest post-World-War II poets, known for his astonishing experiments in poetic form, expression, and address. Under the Dome is French poet Jean Daive’s haunting memoir of his friendship with Celan, a precise yet elliptical account of their daily meetings, discussions, and walks through Paris, a routine that ended suddenly when Celan committed suicide by drowning himself in the Seine. Daive’s grief at the loss of his friend finds expression in Under the Dome, where we are given an intimate insight into Celan’s last years, at the height of his poetic powers, and as he approached the moment when he would succumb to the debilitating emotional pain of a Holocaust survivor.

In Under the Dome, Jean Daive illuminates Celan’s process of thinking about poetry, grappling with questions of where it comes from and what it does: invaluable insights about poetry’s relation to history and ethics, and how poems offer pathways into a deeper grasp of our past and present. This new edition of Rosmarie Waldrop’s masterful translation includes an introduction by scholars Robert Kaufman and Philip Gerard, which provides critical, historical, and cultural context for Daive’s enigmatic, timeless text.

“Under the Dome breathes with Celan while walking with Celan, walking in the dark and the light with Celan, invoking the stillness, the silence, of the breathturn while speaking for the deeply human necessity of poetry.”–Michael Palmer, author of The Laughter of the Sphinx

“The fragments textured together in this more-than-magnificent rendering of Jean Daive’s prose poem by this master of the word, Rosmarie Waldrop, grab on and leave us haunted and speechless.”–Mary Ann Caws, author of Creative Gatherings: Meeting Places of Modernism and editor of the Yale Anthology of Twentieth Century French Poetry

“Rosmarie Waldrop’s brilliant translation resonates with her profound knowledge of both Celan’s and Daive’s poetry and the passion for language that she shares with them. The text brings these three major poets together in a highly unusual and wholly successful collaboration.”–Cole Swensen, author of On Walking On

“Rosmarie Waldrop takes up Celan’s question to Jean Daive as her own. I cannot unread her inimitable ease in these pages. This is a book that contends with time.”–Fady Joudah, author of Footnotes in the Order of Disappearance

“Daive’s writing is a highly punctuated recollection, a memoir, perhaps a testimony, but also surely a way of attending to the time of the writing, the conditions and coordinates of Celan’s various enunciations, his linguistic humility. … Celan’s death, what Daive calls ‘really unforeseeable, ‘ remains as an ‘undercurrent’ in the conversations recollected here, gathered up again, with an insistence and clarity of true mourning and acknowledgement.”–Judith Butler, author of The Force of Nonviolence

  • Author of over fifteen collections of poetry and seven volumes of fiction, Jean Daive has been an important voice in French letters for over 35 years. His first book of poetry, Décimale blanche, published in 1967, received much attention; his subsequent volumes have often been ongoing, serial volumes—Narration d'équilibreTrilogie du TempsLa Condition d'infini—each exploring a specific concept and/or formal question across three or more volumes. Daive's work has received extensive critical attention both in full-length volumes and numerous articles. Also a translator, he has published translations of the poetry of Paul Celan, Robert Creeley, Norma Cole, and others. Daive has also exerted great influence: during his decades of work in radio, as a producer at France Culture; as president of the Centre International de Poésieà Marseille (CiPM); and as the founder and editor of four successive poetry journals: Fragment in 1969, fig. in 1989, Fin in 1999, and K.O.S.H.K.O.N.O.N.G. in 2013. He lives and works in Paris.

     

Read More
Reviews

Praise for Under the Dome:

"Daive's memoir sensitively conjures a portrait of a man tormented by both his mind and his medical treatment but who nonetheless remained a generous friend and a poet for whom writing was a matter of life and death. 'He loves words, ' Daive writes, recalling the two of them working together on translations in Celan's apartment. 'He erases them as if they should bleed.' ... The best way to approach Celan's poetry may be, in Daive's words, as a 'vibration of sense used as energy'-a phenomenon that surpasses mere comprehension."–Ruth Franklin, The New Yorker

"[Under the Dome] is as valuable for its insights into Celan the man as for the light it sheds on his later ars poetica."–Times Literary Supplement

"The dome of Daive's title is the foliage of Paris, especially of the area around the École Normale, where Celan taught. The book, which appeared in French in 1996, records conversations that are literary and philosophical rather than confessional, and Daive writes of the 'charm' of Celan's distance. But we get quite a few glimpses of the agitations of Celan's later life: a 'failed suicide, ' an arrest leading to a period in a psychiatric hospital, the last days of his marriage to Gisèegrave;le Lestrange, his death in the Seine."–Michael Wood, London Review of Books

"[Under the Dome's] form aptly mirrors Celan's own: it is composed in short fragments, its style is hallucinatory and obsessive. ... And though it is steeped in melancholy, the memoir also shows Celan absorbed in the quiet happiness of his work. Daive watches from a distance and leaves him undisturbed."–Boston Review

"[E]vocative portrait of the relationship between two significant figures in [France] ... In this narrative on poetry and philosophy, on Kafka and God, on the challenge and futility of using words to express what words cannot express: 'The matter of words. Words as matter. Distance within logic.' ... it's a book that will appeal most to fans of either poet's work and one that could find a home in courses on modern French literature."–Kirkus Reviews

"Rosmarie Waldrop's translation of Daive into English succeeds unequivocally. She manages at once to echo Daive's French and find the resonance of Daive's own echo of Celan's singular German. This is no easy task. ... If we conceive of Daive's original Sous la coupole as a collaboration between two authors, then Waldrop's quiet presence in Under the Dome expands that collaboration to a work of three. ... In this respect, Under the Dome is instructive not only for poets or translators, but for readers, for those of us who also seek connections between words and the world around us."–Reading in Translation

"Daive offers a curbside view of Celan's behaviors. Written two decades after Celan's suicide, Daive's lyrical fragments drift among the caféeacute;s and streets of Paris, and are oriented through his engrossed attention to Celan's complex mind ... The two stroll down Boulevard Saint-Michel, cross Boulevard Saint-Germain, and then move onto Place de la Contrescarpe, a square in the city's Fifth Arrondissement where Celan lived and where chestnut and paulownia trees lined the street. 'These trees and their leaves generate–and in turn offer the poet-translators a generative–dome' which inspires the book's title. Yet such walks could be painful for Celan ... But there are also moments of levity and wonder."–On the Seawall

"The book is much more than a recounting or memoire. Rather, it is an evocation of a significant period in both poets' live

More Reviews

Details

ISBN-10: 0872868087
ISBN-13: 9780872868083
Publisher: City Lights Books
Publish Date: 11/03/2020
Dimensions: 8.10" L, 5.50" W, 0.70" H
Skip to content