Back
Dec_8_2025_Jill_Levine
SuzanneJillLevine
ErikNoonan
Dec_8_2025_Jill_Levine SuzanneJillLevine ErikNoonan

Monday, December 8, 2025, 7:00 pm PST

Suzanne Jill Levine in conversation with Erik Noonan / Launch Party for “Unfaithful: A Translator’s Memoir”

This event will be held onsite at City Lights. It will also be broadcast on zoom. To experience the virtual part of the event you will need a device that can access the internet and registration is required.

City Lights and Bloomsbury Books celebrate the publication of Unfaithful: A Translator’s Memoir – By Suzanne Jill Levine – Published by Bloomsbury books

Register

City Lights and Bloomsbury Books celebrate the publication of

Unfaithful: A Translator’s Memoir

By Suzanne Jill Levine

Published by Bloomsbury books

In this witty and incisive memoir, Suzanne Jill Levine – winner of the 2024 PEN/Ralph Manheim Award for Translation – establishes a new way of writing about a translator’s life.

Levine is a living legend in the translation world who credits her good fortune as a young translator to being in the right place at the right time: beginning in the era of the Cuban revolution, with growing interest in Latin America and its writers, and unfolding in New York City in the turbulent 1960s and 1970s and beyond.

In Unfaithful: A Translator’s Memoir, Levine interweaves her personal history and translation history in an important period. Levine analyzes how her openness to another culture and new experiences, along with a knack for translating the most difficult Latin American novels and positive interactions with her authors, took her from a modest New York background into a whole new literary and linguistic world. She also writes about how her friendship and then long relationship with Uruguayan writer and intellectual Emir Rodríguez Monegal helped her develop her career, and how translating creatively subversive Guillermo Cabrera Infante and Manuel Puig – taking on the task of making spoken Cuban and Argentine into a new literary language in translation – was her true entry into the world of writing.

It is now common for translation scholars to talk about the “embodied” nature of the act of translation. Levine fleshes out that embodiment in provocative detail, with humor and style.

Suzanne Jill Levine is Distinguished Research Professor Emerita of Spanish and Portuguese at University of California, Santa Barbara, USA, and recipient of the 2024 PEN/Ralph Manheim Award for Translation, which recognizes the translator’s lifetime achievements. An eminent translator whose prolific literary career began in the early 1970s, she has won many honors and translated over forty volumes of Latin American fiction. Editor and co-translator of the five-volume series of Jorge Luis Borges’ poetry and non-fictions for Penguin paperback classics (2010), her most recent translation, Guadalupe Nettel’s Bezoar and Other Unsettling Stories, was shortlisted for the 2021 Oxford-Weidenfeld Prize. She is also author of The Subversive Scribe: Translating Latin American Fiction (1991; 2006) and the biography Manuel Puig & the Spiderwoman: His Life and Fictions (2000).

Erik Noonan is the author of the poetry collections Stances and Haiku d’Etat, and his poems appear in the anthology Cross Strokes. He is Managing Director at JackLeg Press and Assistant Dean at the San Francisco Film School.

 

This event made possible by support from the City Lights Foundation.

Type of Event:
Instore

Registration Required:
Yes

Start Date:
Monday, December 8, 2025, 7:00 pm PST

End Date:
Monday, December 8, 2025, 8:30 pm PST

Venue:

Skip to content