"[Dostoevsky is] at once the most literary and compulsively readable of novelists we continue to regard as great . . .
The Brothers Karamazov stands as the culmination of his art-his last, longest, richest, and most capacious book. [This] scrupulous rendition can only be welcomed. It returns us to a work we thought we knew, subtly altered and so made new again." -
Washington Post Book World "A miracle . . . Every page of the new Karamazov is a permanent standard, and an inspiration." -
The Times (London)
"One finally gets the musical whole of Dostoevsky's original." -
New York Times Book Review "Absolutely faithful . . . Fulfills in remarkable measure most of the criteria for an ideal translation . . . The stylistic accuracy and versatility of registers used . . . bring out the richness and depth of the original in a way similar to a faithful and sensitive restoration of a painting." -
The Independent "It may well be that Dostoevsky's [world], with all its resourceful energies of life and language, is only now-and through the medium of [this] new translation-beginning to come home to the English-speaking reader." -
New York Review of Books "Heartily recommended to any reader who wishes to come as close to Dostoevsky's Russian as it is possible." -Joseph Frank, Princeton University
With an Introduction by Malcolm V. Jones