"Translations with real originals, ambient thoughts carved from air, design elements from art books, and slices of philosophy circulate in work created never to settle down, never to narrow to any one point."–Stephanie Burt, New York Times Book Review
"Drawing on four decades of writing by Canadian poet and translator Moure (Kapusta), this rare volume reveals and celebrates the trajectory of her mind From her early lean lyrics though recent genre-defying poems located at the intersections of archive, performance, and translation, Moure's abiding inquiries into the limits of subjectivity and language continually push into new formal, musical, and intellectual territory."–Publishers Weekly
"Translations with real originals, ambient thoughts carved from air, design elements from art books, and slices of philosophy circulate in work created never to settle down, never to narrow to any one point."–Stephanie Burt, New York Times Book Review
"Openness, dissection, reconstruction, and the wringing out of language are key Moure's ongoing project of embracing the fallibility of language and, by extension, of poetry itself."–Klara du Plessis, Montreal Review of Books