"Even in grief and precarity, Mara Pastor's project is a restorative one: surveying what can be creatively salvaged of old loves, dead revolutionaries, secondhand furniture, worn-out words, and half-forgotten songs. She's a National Poet of Everyday Life, attuned to the strange histories and fantastic futures that flash into view in the shower, the gas station, the shuttered ice cream shop. Her poetry teaches that losses, too, can become a form of philosophical riches in the right hands. What's rumored to get lost in translation turns sly and wise in this collaboration with María José Giménez and Anna Rosenwong as the poems begin to respond to their own migrations: 'This, too, is why / we write, so another person can live on the edge of some word / with no translation.'"–Carina del Valle Schorske,
New York Times contributing writer and author of
The Other Island, forthcoming from Riverhead
"Mara Pastor's necessary bilingual collection navigates a perishable paradise while shouldering a debt that's carried from cradle to grave. Through this tension, Pastor poignantly breaks our planet and our hearts wide open. These poems do not let us look away from our neglect. Rather,
Deuda Natal urges us to hold one another as we sing and mourn."–Gloria Muñoz, author of
Danzirly "One of Puerto Rico's most important poets, Mara Pastor's poetics reaches up from the paradisiacal quotidian of a colony that has been overdetermined at the beginning and end of empire. She imagines students gathering words as if cleaning an oil spill, and I imagine her guiding them along the beach, pulling life out of death, and verses out of the oily water. Her significance for Puerto Rico and its poetry goes beyond the name she has made for herself through, not only her writing, but her love for our writing. We need Mara Pastor. We need her to continue to find us wandering among her plants, disoriented by the simplest tasks in the most complicated of places. We need her to tell us we are not lost, but arriving still, always arriving."–Raquel Salas Rivera, author of
lo terciario/ the tertiary and
while they sleep (under the bed is another country) "
Deuda Natal is a book of extraordinary simplicity and depth. It searches and (re)searches many truths and finds them, not in absolute values, but in the objects and acts of daily life: the home, romantic and maternal love, the roads that lead to the sea, and the comings and goings of migration, a world many of us inhabit.
Deuda Natal is a book for everyone, those who come, those who go, and those who stay."–Pablo Medina, author of
Soledades "Pastor is a chiseler of hard-won life experiences. The Other, in these hyper-compressed tales, actually counts. And interrelates. And creates a surplus of tension, enjoyment, but also, a radiant uncertainty. Her deft lines burst through in high relief-and the result is multi-scalar: when she's talking about personal, it's a wide public affair; when she talks wide public, it's a personal intimation. Pastor fights impermanence by alchemizing permanencies into being. Phew ... Pastor is simply one of my absolute favorite poets."–Rodrigo Toscano, author of
The Charm and the Dread "There are books that are forecasted, books that are rounded up, and then there are books that you wait for no matter the storm.
Deuda Natal by Mara Pastor, along with the accompanying translations, will awaken our consciousness to what will happen if we don't pay closer, more compassionate attention to the climate and, more profoundly, our souls."–
Willie Perdomo,
The Crazy Bunch