Details

ISBN-10: 1941920829
ISBN-13: 9781941920824
Publisher: Deep Vellum Publishing
Publish Date: 10/15/2019
Dimensions: 7.90" L, 4.90" W, 0.50" H

Honey, I Killed the Cats

Translator: Benjamin Paloff

Paperback

Price: $15.95

Overview

An incomparably hilarious satire of modern consumer culture, with everything from personality to religion commodified, like Virginie Despentes meets Blade Runner.

Read More
Reviews
"By revealing an extraordinary sense of observation the young author provides the reader with a cynical vision of the world in which we live in... Witty and humorous narration uncovers the sad truth about contemporary life: filled with paradoxes, hypocrisy and loneliness." – Agnes-Books 'Maslowska plays the political posturing and xenophobia as black comedy. . . . The language, in Benjamin Paloff's translation, is exhilarating-idiosyncratic like a folk idiom, like a burnout's private conversation with himself. . . . Feminist in the most inclusive sense, nihilistic in the most life-affirming, this generation "we" yearns for a pink, laughing God, scrawls 'satan" where the grown-ups can see, and dodges the world's border wars by going underground. . . . Potent." – Ryan Brooks, Chicago Reader "So corrosive, so extreme in its nightmarish subjectivity, as to be almost reader-proof-it feels like something William S. Burroughs might have written after getting up on the wrong side of the bed. . . . The 21-year-old author has already patented her own blend of brutality and poetic insight. And although comedy is most often what gets lost in translation, Benjamin Paloff seems to have done right by Maslowska: the book is often very funny." – James Marcus, Los Angeles Times "European critics have compared [Snow White and Russian Red] to novels like Naked Lunch and movies like Trainspotting. Celine and Kosinski also come to mind, as does Gombrowicz's Ferdydurke, which is equally a particle accelerator and a violent dance, plus, of course . . . Stanislaw Lem and Czeslaw Milosz. . . . But I'd say the closest American equivalent is, at its best, Ginsberg's "Howl," and at its worst, Less than Zero." – John Leonard, Harper's "Energetic, ferocious, and powerful, a hellacious literary accomplishment. Even having read it, it's hard to believe how well it all works. . . Satisfying as a psychological novel of obsessions, as a millennial cultural commentary, as a rough-and-ready street tale, and as a terrifyingly ambitious concept piece, a book that puts everything on the line to prove a point, and proves it, and takes it further still. . . . Snow White is a scorching read. This is big-league literature. . . . He has the wild, witty fatalism of Venedikt Yerofeev's Moscow to the End of the Line and the loopy idiolect of Alfred Jarry's Ubu Roi, but Nails is most of all a sparkling scion of grandmaster Witold Gombrowicz's Trans-Atlantyk." – Damien Weaver, Bookslut "Serves up its nastiness spiked with pitch-black humor. . . . Paloff's translation is pitch-perfectly speedy, and with political ironies resounding throughout, it's clear that Maslowska is not exactly endorsing her blank generation, though the claustrophobic narrative presents few avenues of escape." – Publishers Weekly, on Snow White and Russian Red "Maslowska's prose squeals with directionless drive, whizzing like a drug-induced sensory overload: disjointed, formless, unleashed. . . . It tires and invigorates. It also introduces an otherworld of lasting, unusual imagery. . . . Snow White and Russian Red scans like Kerouac's Dharma Bums, an anarchic reaction to a generation of socially enforced post-war patriotism and merriness. . . . Maslowska seems the newest addition to a legacy of furtively unfettered Eastern European genius. . . . She's brave and faithful enough to raise her voice against her troubled homeland in dissent." – Kris Wilton, Village Voice "[Snow White and Russian Red] was published in 2002 by a small, independent publishing house and deservedly made its author, nineteen-year-old Dorota Maslowska, a huge success, despite the badly depressed book market in Poland. Just like Irish writers like Flann O' Brian and Brendan Behan wrote in a colorful Dublin vernacular rarely actually met in Dublin, so too has Maslowska created a literary language which is both uniquely hers and immediately familiar." – Robert Looby, Slavic and East European Journal "Angry, expletive-packed, wildly energetic . . . It's a grim-gruff gumbo of Lukas Moodyson's Lilya-4-Ever, Brett Easton Ellis' Less Than Zero, and the films of Gaspar Noe. . . .The talented Maslowska keeps a soaring pace and, with abundant trademark mordant Polish humour, has crafter a novel that speaks of the "other" contemporary Warsaw as Hubert Selby Jr.'s Last Exit to Brooklyn spoke of NY in the '50s. Brilliant!" – UNCUT (UK) "A cocky, confident, struttingly precocious new voice. White and Red is a Less Than Zero with intelligence, emotion and wit. Whatever they're putting in the water in Poland, I wish they'd pipe some of it over here. Fast." – Niall Griffiths, author of Stump "No established writer could have written this book because established writers lack what this writer has-her language . . . fast, heavily abbreviated, full of color, bursting with idiosyncrasy. . . . Similarities are immediately apparent to the films Being John Malkovich and Trainspotting, but also to Kafka, Gombrowicz, and Gaddis." – Neue Zürcher Zeitung (Germany) "Maslowska, with extraordinary literary sensitivity, catches the language of society's underbelly. . . . [Snow White and Russian Red] is a book that is simultaneously realistic and hyperrealistic. Prose that tastes like the poetry of a dirty street and filthy projects." – Wojciech Staszewski, Gazeta Wyborna (Poland) "A melange of Salinger's Catcher in the Rye, Burroughs's Naked Lunch and Döblin's Alexanderplatz." – Buchreport (Germany) "Dorota Maslowska's novel is the crater left by a gunshot, flexing feral words and rupturing its subject. . . . Confronted with so much power and intensity one cannot but surrender." – Lifestyle (Germany) "An astute observation of the superficiality of a society driven by marketing and commerce." – Janus R. Kowalczyk, Culture.pl
More Reviews

Details

ISBN-10: 1941920829
ISBN-13: 9781941920824
Publisher: Deep Vellum Publishing
Publish Date: 10/15/2019
Dimensions: 7.90" L, 4.90" W, 0.50" H
Skip to content